FÖRFATTARPENNING
Författar- och översättarpenning
Sveriges författarfond beräknar och betalar ut individuell ersättning till författare (”författarpenning”) och översättare (”översättarpenning”) för bibliotekens utlåning av deras böcker.
Storleken på de belopp som betalas ut bestäms av det antal lån av upphovsmannens eller översättarens verk som sker i folk- och skolbiblioteken. Ersättning ges även för utnyttjande av referenslitteratur (böcker man inte får ta med sig från biblioteket).
Beräkning av dessa ersättningar som tillkommer varje upphovsman sker genom årliga undersökningar av bibliotekens utlåning och referensbestånd.
Författarfondens undersökningar av biblioteksutlåningen »
Belopp och övergripande regler
Författarpenning får upphovsmän till litterära verk i original och illustratörer av bilderböcker. Beloppet är 79 öre per lån år 2011, vilket är 60 % av biblioteksersättningens grundbelopp (det som tillförs författarfonden för varje utlån av svenskt originalverk). För att få ersättning måste upphovsmannen ha skrivit verket på svenska eller vara stadigvarande bosatt i Sverige.
Översättarpenning får översättare som översätter utländska verk till eller från svenska. Beloppet är hälften av författarpenningen, d.v.s. år 2011 39,5 öre per lån.
Ersättningarna är personliga och kan inte överlåtas. De är skattepliktiga, samt pensions– och sjukpenninggrundande. Mottagarna måste själva betala sociala avgifter på de belopp de erhåller.
Om ett verk har två eller tre upphovsmän/översättare delas författarpenning respektive översättarpenning lika mellan dem. För verk med fler än tre upphovsmän respektive fler än tre översättare betalas ingen individuell ersättning.
Författarpenningen och översättarpenningen samordnas när upphovsmännen har både egna verk och översättningar. Understiger ens utlåning motsvarande 2 000 lån av egna verk resp. 4 000 lån av översättningar är man inte berättigad till ersättning. År 2011 är därför minimigränsen för utbetalning 1 580 kr. Vid höga utlåningssiffror avtrappas ersättningen i flera steg, med början vid 200 000 lån av originalverk och vid 400 000 lån av översättningar.
Belopp och övergripande regler för ersättningarna fastställs av regering och riksdag i en särskild förordning.